Mischna
Mischna

Related%20passage zu Arakhin 5:6

חַיָּבֵי עֲרָכִים, מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן. חַיָּבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת, אֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן. חַיָּבֵי עוֹלוֹת וּשְׁלָמִים, מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מִתְכַּפֵּר לוֹ עַד שֶׁיִּתְרַצֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא א), לִרְצוֹנוֹ, כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר, רוֹצֶה אָנִי. וְכֵן אַתָּה אוֹמֵר בְּגִטֵּי נָשִׁים, כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר, רוֹצֶה אָנִי:

In Bezug auf diejenigen, die ein Wertgelübde abgelegt haben, nehmen sie ein Versprechen von ihnen. In Bezug auf diejenigen, die verpflichtet sind, ein Chatat (Opfer zur Sühne der Sünde) oder eine Schande (Opfer zur Linderung der Schuld) zu bringen, verpflichten sie sich nicht. In Bezug auf diejenigen, die verpflichtet sind, eine Ola oder ein Shelamim [Opfer darzubringen, dessen verschiedene Teile von ihren Besitzern, den Kohanim und dem Feuer auf dem Altar verzehrt werden], verpflichten sie sich. Und obwohl er nicht gesühnt wird, wenn er nicht bereitwillig [um seine Verpflichtung zu erfüllen], wie es heißt: „bereitwillig“ (3. Mose 1: 3), zwingen sie ihn, bis er sagt: Ich bin bereit. Gleiches gilt für Scheidungsurkunden: Sie zwingen ihn, bis er sagt: Ich bin bereit.

Erkunde related%20passage zu Arakhin 5:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers